Los poderes de la oscuridad : la versión perdida de Drácula de Bram Stoker
(Book)

Book Cover
Average Rating
Published
Barcelona : Ediciones B, 2017.
Edition
1.a edición.
ISBN
9788466662420, 8466662421
Physical Desc
381 pages : illustrations ; 24 cm.
Status
WATERVILLE PUBLIC LIBRARY
SP STOKER
1 available

Description

Loading Description...

Also in this Series

Checking series information...

Copies

LocationCall NumberStatus
MOSES LAKE PUBLIC LIBRARYSP STOKERTemporarily unavailable/Collection maintenance
WATERVILLE PUBLIC LIBRARYSP STOKEROn Shelf

More Like This

Loading more titles like this title...

More Details

Published
Barcelona : Ediciones B, 2017.
Format
Book
Edition
1.a edición.
Language
Spanish
ISBN
9788466662420, 8466662421

Notes

General Note
Translation from English: Power of Darkness. The lost version of Dracula.
Description
The first-ever translation into English of a newly discovered Icelandic adaptation of Bram Stoker's classic gothic novel, Dracula. Powers of Darkness is an incredible literary discovery: In 1900, Icelandic publisher and writer Valdimar Ásmundsson set out to translate Bram Stoker's world-famous 1897 novel Dracula. Called Makt Myrkranna (literally, "Powers of Darkness"), this Icelandic edition included an original preface written by Stoker himself. Makt Myrkranna was published in Iceland in 1901 but remained undiscovered outside of the country until 1986, when Dracula scholarship was astonished by the discovery of Stoker's preface to the book. However, no one looked beyond the preface and deeper into Ásmundsson's story. In 2014, literary researcher Hans de Roos dove into the full text of Makt Myrkranna, only to discover that Ásmundsson hadn't merely translated Dracula but had penned an entirely new version of the story, with all new characters and a totally re-worked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and perhaps even more suspenseful than Stoker's Dracula. Incredibly, Makt Myrkranna has never been translated or even read outside of Iceland until now. Powers of Darkness presents the first ever translation into English of Stoker and Ásmundsson's Makt Myrkranna. With marginal annotations by de Roos providing readers with fascinating historical, cultural, and literary context; a foreword by Dacre Stoker, Bram Stoker's great-grandnephew and bestselling author; and an afterword by Dracula scholar John Edgar Browning, Powers of Darkness will amaze and entertain legions of fans of Gothic literature, horror, and vampire fiction.
Language
In Spanish.

Reviews from GoodReads

Loading GoodReads Reviews.

Citations

APA Citation, 7th Edition (style guide)

Stoker, B., De Roos, H. C., Valdimar Ásmundarson., & Hernandez Chambers, D. (2017). Los poderes de la oscuridad: la versión perdida de Drácula de Bram Stoker (1.a edición.). Ediciones B.

Chicago / Turabian - Author Date Citation, 17th Edition (style guide)

Bram Stoker et al.. 2017. Los Poderes De La Oscuridad: La Versión Perdida De Drácula De Bram Stoker. Ediciones B.

Chicago / Turabian - Humanities (Notes and Bibliography) Citation, 17th Edition (style guide)

Bram Stoker et al.. Los Poderes De La Oscuridad: La Versión Perdida De Drácula De Bram Stoker Ediciones B, 2017.

MLA Citation, 9th Edition (style guide)

Stoker, Bram, Hans Corneel De Roos, Valdimar Ásmundarson, and Daniel Hernandez Chambers. Los Poderes De La Oscuridad: La Versión Perdida De Drácula De Bram Stoker 1.a edición., Ediciones B, 2017.

Note! Citations contain only title, author, edition, publisher, and year published. Citations should be used as a guideline and should be double checked for accuracy. Citation formats are based on standards as of August 2021.

Staff View

Loading Staff View.